|
|
Dictionnaire du Moyen Français (1330-1500)
|
|
|
Recherche dans une partie de l'article
|
|
Résultat de la recherche de MACH., J. R. Beh.
|
|
|
1 |
|
B. - | Empl. subst. : Mais compaingnie Leur fist Honneur ; aussi fist Courtoisie, Juenesse, Amour, Richesse l'äaisie, Et meint autre que nommer ne say mie. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 134]). |
|
| 2 |
|
- | [Dans un cont. amoureux] : J'aim loiaument de cuer et sans retraire La plus trés belle et le plus dous viaire Qu'onques encor Nature peüst faire, Qui me donna Jadis son cuer tout et abandonna. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 116]). Amours scet bien ses biens abandonner Aus fins amans qui sont en son hommage ([MACH., L. dames, 1377, 102]). |
|
| 3 |
|
A. - | "Abonder, être en abondance" : Car, s'elle amast ma vie, ne m'onnour, En la doleur ou je vif et demour Ne me laissast languir l'eure d'un jour Pour tout le monde ; Mais en vertu font monteplier l'onde De la doleur qui en mon cuer habonde Amours premiers et ma dame seconde. Pour ç'ay desir. Mais quels est il ? Il est de tost morir, Car il n'est riens qui me peüst venir Dont je peüsse esperer le garir. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 94]). Ne qu'on porroit tarir la mer parfonde Et ses grans flos retenir et leur onde, Ne puet dire homs le bien qu'en vous habunde ; Car il n'est ame, S'on li parle de vous, qui ne responde Que vous n'avez pareille ne seconde Et que toute douceur en vous seuronde. ([MACH., Compl., 1340-1377, 261]). Et se l'Evangile n'est fausse, Humiliez est qui s'essausse, Et qui s'umilie essaussiez. Pour c'est li noms si essaussiez De ma dame par tout le monde, Qui en humilité habonde, En honneur et en courtoisie, Plus qu'en dame qui soit en vie ([MACH., R. Fort., c.1341, 10]). Car je seray montez en si haut bruit Que n'en vorroie avoir a sauf conduit Les couronnes de France, d'or recuit, Et d'Engleterre, Nom pas, par Dieu, tout le bien qui habunde En ciel, en terre et en la mer parfonde, Jemmes, honneurs, nes la vie seconde, L'argent et l'or Des minieres qu'il couvient que l'en fonde, Tout ce ne pris la pierre d'une fonde Contre l'amour de la bele et la blonde Qui a chief sor. ([MACH., F. am., c.1361, 176]). Monsigneur, se Dieus me doint joie, A vëoir plus vous desiroie Que signeur qui fust en ce monde Pour le bien qui en vous habunde. Et tous les jours en oy tant dire Que raison ma volenté tire A vous amer et oubeïr Et a vous volentiers veïr. ([MACH., F. am., c.1361, 187]). Juno maintenoit le contraire Et dit que bien se deüst taire, Qu'on puet acquerir par richesse Scens, avoir et toute noblesse, Quanqu'il vient, naist, croist et habunde En l'air, en terre, en mer, eu munde, Plus tost qu'on ne l'aroit par scens. ([MACH., F. am., c.1361, 206]). Une dame ha en ce pays De qui vous n'estes pas hays (...), tous li biens en li habunde. ([MACH., Voir, 1364, 70]). Et certainement se je fusse Le plus parfais de tout le monde Et se tout l'or qui y habonde Fust miens en deniers tous contens Devoie je estre bien contans ([MACH., Voir, 1364, 296]). La fontainne afflue et habunde. ([MACH., Voir, 1364, 754]). Li empereres y demeure, Que Dieux aime, prise et honneure, Qu'on ne tient pas qu'en tout le monde Ait prince où tant de bien habunde. Et c'est ses propres heritages. Si fait dou demourer que sages ; Et l'empereris ensement Y demeure communement. ([MACH., P. Alex., p.1369, 30]). Quant Nostres Sires fist le monde, Ou tous biens naist, croist et abonde, Il fist premiers le firmament, La terre et quanqu'il y apent ([MACH., P. Alex., p.1369, 190]). Li biaus solaus, quant il rent sa clarté Et que ses rais la froidure decline Et fait venir les biens à meürté, Einsi le haut bien parfait De ma dame veint tout vice et defait : Par tout resplent sa vaillence et habunde ; Mais de son bien, certes, c'est tout le munde Tant scet, tant vaut, tant puet que c'est la mine Que nuls ne puet espuisier de bonté : Chascuns qui tent à bien y puise et mine ; Mais plus en a, quant plus en a donné. ([MACH., L. dames, 1377, 177]). |
|
| 4 | | 5 |
|
2. | "Servir de compagnon à" : Mais Courtoisie, einsi com dire doy, Le chevalier Acompaingna liement, sans dangier, Et Honneur volt la dame acompaingnier ; Lors se prirent ensamble a desraisnier. Si s'en alerent. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 112]). |
|
| 6 |
|
B. - | "Exécuter, mener à accomplissement" : Si pri a Dieu que jamais ne mefface Chose envers vous qui nostre amour efface, Et que vo vueil Puisse acomplir, einsi com je le vueil Faire, humblement, sans hautesse, n'orgueil. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 82]). C'est drois, car j'ay tous jours eü desir, Puis que j'empris l'amer premierement, De son voloir parfaire et acomplir ([MACH., L. dames, 1377, 51]). Et se morir puis amoureusement Pour acomplir son dous commandement, Il m'est avis que douce mort arai, Puis que pour vous et pour amer morrai. ([MACH., L. dames, 1377, 51]). S'aray mon vueil Acompli. ([MACH., Motés, 1377, 488]). |
|
| 7 |
|
C. - | Au passif. [Le suj. désigne un espace de temps] Estre acompli. "Être réalisé dans sa totalité" : Car nul n'en voy ne nulle qui demeure Tant en son pleur qu'a joie ne requeure, Eins que li ans Soit acomplis, tant soit loiaus amans, Ne excepter n'en vueil petis ne grans. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 99]). A ceste coronation, Qui fu apres l'ascention Dix et sept jours tous acomplis, Ot cils roys des joustes le pris. ([MACH., P. Alex., p.1369, 26]). |
|
| 8 |
|
2. | P. ext. "Volonté, avis, résolution" : ...si sailli hors, Quant il ot bien oy tous nos descors. Si nous loa que li drois et li tors Fust mis seur vous, et ce fu nos acors. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 117]). De quoy on voit tout en apert Que qui tout convoite tout pert, Car on en pert l'ame et le corps, Joie, honneur. Et c'est mes acors. ([MACH., R. Fort., c.1341, 102]). Et encor est ce mes acors Qu'i soient vestu d'unité, Chascuns selonc sa qualité. ([MACH., C. ami, 1357, 131]). |
|
| 9 |
|
- | Estre en acort. "Avoir le même avis ou la même intention ; être unis" : Grant merci, dame ; or sommes en acort. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 108]). Or sommes nous donc en acort ([MACH., R. Fort., c.1341, 90]). Si que d'assentement commun Tuit furent en acort comme un ([MACH., C. ami, 1357, 36]). |
|
| 10 | | 11 |
|
A. - | Acostumer qqc. "Avoir l'habitude de qqc." : Si en feray Le jugement einsi com je saray. Car tel chose pas acoustumé n'ay, Et uns autres, vraiement, bien le say, Mieus le feroit. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 130]). Et m'est avis que vous m'avés escript plus briément que vous n'avés acoustumé ([MACH., Voir, 1364, 592]). |
|
| 12 |
|
B. - | Acrochier les dens à. "Faire pénétrer les dents dans" : Qu'en abaiant li chiennès m'aprocha, Tant que ses dens a ma robe acrocha. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 103]). |
|
| 13 |
|
"Manière dont on reçoit qqn qui se présente" ; p. ext. "manière d'être, contenance, aspect" : Et je qui fui boutez dedens le brueil Vi qu'a ce mot la dame au dous acueil Cheï com morte. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 65]). Et vostre simple chiere Et vostre gracieus accueil Plein de plaisant maniere ([MACH., Ch. bal., 1377, 581]). Le dous attrait de son tres bel accueil ([MACH., L. dames, 1377, 69]). Plaisant accueil et gracieus attrait Me font amer ma douce dame gente ([MACH., L. dames, 1377, 114]). |
|
| 14 | | 15 | | 16 |
|
"Estimer digne d'amour, agréer" : ...ja Dieu ne place Qu'il li aveingne Que ja d'amer la belle se refreingne ! Car s'a present ne le vuet, ne n'adaingne, Au moins l'aimme il, et son cuer la compaingne. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 127]). Vous pri de cuer, d'ame et d'umble voloir Que vos dous cuers le mien service adeingne ([MACH., L. dames, 1377, 87]). |
|
| 17 | | 18 | | 19 | | 20 |
|
- | "Ramener à l'ordre, soulager" : Mais je vous jur et promet par ma foy, S'a moy volez descouvrir vostre anoy, Que je feray tout le pooir de moy De l'adrecier. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 60]). |
|
| 21 |
|
B. - | "Moralement droit, juste" : Et li bons rois, Qui moult estoit sages en tous endrois, Loiaus, vaillans, liberaus et adrois, (...) Estoit assis sur un tapis de soie ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 112]). |
|
| 22 |
|
"Sort contraire, revers de fortune, malheur" : Si que je di que c'est grant amisté Qui m'a esté mere en prosperité, Et encor est en mon adversité. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 87]). |
|
| 23 |
|
- | Soi aerdre à + inf. : Certes, fols est qui a servir s'aert Si fait maistre, quant son guerredon pert. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 125]). Car racine n'est tant diverse Qui a ce printemps ne s'aërse A geter, selonc sa nature, Fleur, fruit, feuilles, greinne ou verdure ([MACH., R. Fort., c.1341, 80]). |
|
| 24 |
|
B. - | "Émotion, passion" : Amour vient de charnel affection ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 121]). Pimalions qui moroit pour amer Pria ses dieus par tele affection Que la froideur de l'image tourner Vit en chalour et sa dure fasson Amolir, car vie avoit Et char humeinne et doucement parloit. ([MACH., L. dames, 1377, 183]). |
|
| 25 |
|
B. - | Aferant à. "Qui convient, qui est approprié à" : Net, odorant, Lonc et traitif, de taille bien sëant Avoit le nés au viaire afferant ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 70]). La barbe est au corps afferans Qui ressemble dens de cerens, Qu'elle est poingnans et rude et grosse. ([MACH., Voir, 1364, 620]). |
|
| 26 |
|
- | Afermer à qqn que : Et Dous Espoirs doucement me disoit En loiauté Et m'affermoit qu'onques si grant biauté Ne pot estre, qu'il n'i eüst pité. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 74]). Je vous afferme loyaument, Que quant il vint premierement Devers le roy, li roys li fit Honneur, courtoisie et profit Autant comme s'il fust son frere ([MACH., P. Alex., p.1369, 224]). |
|
| 27 |
|
A. - | Empl. trans. indir. Agreer à. "Plaire, convenir à" : Et chascuns d'eaus a son pooir a fait Ce qu'il pense qui leur agrée et plait ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 132]). Et la creature crea Si bien, qu'à chascun agrea. ([MACH., P. Alex., p.1369, 3]). ...sans li riens ne m'agrée, Sans li tout dous m'est amer. ([MACH., Ch. bal., 1377, 611]). Mais puis qu'il est ainsi Qu'à moy occire est vo pensée, Puis qu'il vous plaist, forment m'agrée. ([MACH., L. dames, 1377, 84]). Et vo gent corps, belle, qui tant m'agrée ([MACH., L. dames, 1377, 111]). |
|
| 28 |
|
. | Avoir aïe de : Or vous ay dit la maniere comment Amours me fist estre loial amant, (...) Comment je n'ay aïe de nelui ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 90]). |
|
| 29 |
|
"Irriter, aigrir" : Et se je di que la mort qui m'aigrie Puis demander a ma dame jolie, Par quel raison Le feray je, ne par quel occoison ? ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 85]). |
|
| 30 |
|
"Soulagement, secours, consolation" : Car vraiement, je morray d'amer ci, Se de vo cuer, qui a le mien nerci, N'ay aligence. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 76]). La doucement m'a repeü De tous les biens qu'elle a peü, Et d'aligence. ([MACH., R. Fort., c.1341, 121]). Quant la segoingne se fourfait, Et ses males en scet le fait, Je croy bien que moult s'en aïre Et qu'il en a au cuer grant ire ; Mais trouver en puet aligence En ce qu'il en atent vengence. ([MACH., J. R. Nav., 1349, 194]). Et pour ce humblement te depri Que veuilliez oïr mon depri Et que tendez sans nul detri A m'aligence ([MACH., Voir, 1364, 354]). |
|
| 31 |
|
"Action de soulager ; état de celui qui se trouve soulagé, soulagement, secours, consolation" : Qu'onques n'osay requerre aligement De ma dolour. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 75]). Car il n'est riens qui me peüst donner Aligement pour ma dolour garir ([MACH., L. dames, 1377, 83]). ...je ne puis avoir aligement Ne reconfort n'esperance d'aïe ([MACH., L. dames, 1377, 137]). Vesci pour quoy Onques n'oy Mercy n'ottroy N'aligement. ([MACH., Lays, 1377, 440]). |
|
| 32 |
|
A. - | Alegier qqc. "Rendre moins pénible à supporter ; calmer, adoucir" : Sire, nuls ne m'en puet aidier, Ne nuls fors Dieus ne porroit alegier La grief dolour Qui fait palir et teindre ma colour ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 61]). ...aligier poués mon tourment ([MACH., Ch. bal., 1377, 624]). ...vos cuers de legier Puet tous mes maux garir et alegier ([MACH., L. dames, 1377, 170]). |
|
| 33 |
|
"Tous les deux" : Adont andoy Courtoisement, en riant, sans effroy, Prirent chascun l'un des deus par le doy. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 112]). Et s'en vont, si comme il me samble, Par acort ambedui ensamble. ([MACH., D. Aler., a.1349, 331]). ...malgré Sarrazins, ambdoy Sont venu d'encoste le roy. ([MACH., P. Alex., p.1369, 72]). |
|
| 34 |
|
. | Quand du corps s'est departie l'âme le mort est oublié : Et, douce dame, La coustume est partout, d'omme et de fame, Que, quant dou corps s'est departie l'ame Et li corps est en terre sous la lame, Qu'en petit d'eure Est oubliez, ja soit ce qu'on en pleure. Car nul n'en voy ne nulle qui demeure Tant en son pleur qu'a joie ne requeure, Eins que li ans Soit acomplis, tant soit loiaus amans, Ne excepter n'en vueil petis ne grans. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 99]). |
|
| 35 |
|
- | Par m'ame. "Sur mon âme" : Et, par m'ame, pas ne l'ay desservi. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 116]). Dont, par m'ame, j'ay grant pité. ([MACH., D. Lyon, 1342, 229]). |
|
| 36 |
|
A. - | Soi amordre à + inf. "S'appliquer, s'attacher à ; prendre goût à" : Jusques atant que la mort me prendra, Qui a grant tort Par devers moy, quant elle ne s'amort A moy mordre de son dolereus mort ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 64]). ...s'elle s'amort A moy grever, elle m'a mort ([MACH., R. Fort., c.1341, 47]). Car cilz est trop folz qui s'amort A dire chose qui desplaise A son signeur quant il est aise. ([MACH., Voir, 1364, 698]). |
|
| 37 |
|
. | Amoureuse flame : Mais il n'est ame, N'homme vivant qui aimme si sans blame, S'il est tapez de l'amoureuse flame, Qu'il n'aimme mieus assez le corps que l'ame. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 121]). Aus fins cuers que Desirs enflame Et art de l'amoureuse flame. ([MACH., D. Lyon, 1342, 194]). |
|
| 38 | | 39 | | 40 |
|
. | Estre matez en l'angle point. "Être poussé à bout, être réduit à l'extrémité" : Et par ce point En mon desir d'esperance n'a point, Mais en li gist desespoir si apoint Que je seray matez en l'angle point ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 95]). |
|
| 41 |
|
A. - | "Pressé d'angoisse, tourmenté" : Mais quant mes maus retraire li cuidoie, Si paoureus, Si veins, si mas, si las, si engoisseus, Si desconfis, si tramblans, si honteus Estoit mes cuers et dou mal amoureus Si fort espris, Qu'en li n'avoit scens, maniere, n'avis, Einsois estoit com transis et ravis... ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 75]). Sire, je di que cil dui amant sont Moult engoisseus, quant einsi perdu ont Ce qu'il aimment, et que li cuers leur font, Si com la cire Devant le feu se degaste et empire. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 120]). Mais ce qui plus le fait [mon coeur] estre angoisseus Et qui plus croist la dolour qui me dure, C'est qu'à chascuns est humbles et piteus Vos gentis cuers, helas ! et il ne cure Ne pité n'a de ma dolour obscure ([MACH., Bal., 1377, 543]). |
|
| 42 |
|
A. - | "Pressé d'angoisse, tourmenté" : Mais quant mes maus retraire li cuidoie, Si paoureus, Si veins, si mas, si las, si engoisseus, Si desconfis, si tramblans, si honteus Estoit mes cuers et dou mal amoureus Si fort espris, Qu'en li n'avoit scens, maniere, n'avis, Einsois estoit com transis et ravis... ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 75]). Sire, je di que cil dui amant sont Moult engoisseus, quant einsi perdu ont Ce qu'il aimment, et que li cuers leur font, Si com la cire Devant le feu se degaste et empire. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 120]). Mais ce qui plus le fait [mon coeur] estre angoisseus Et qui plus croist la dolour qui me dure, C'est qu'à chascuns est humbles et piteus Vos gentis cuers, helas ! et il ne cure Ne pité n'a de ma dolour obscure ([MACH., Bal., 1377, 543]). |
|
| 43 |
|
[P. oppos. à demain] "Aujourd'hui" : Et pour ç'a plein Ne puis avoir son cuer, dont je me plain ; Car cuers qui va einsi de main en main, S'on l'a ennuit, on ne l'a pas demain ; Et toute voie Est vrais amans li drois oisiaus de proie, Car il ne vuet avoir pour toute joie Fors tout le cuer de celle ou il s'otroie. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 98]). |
|
| 44 |
|
Aparler qqn. "Adresser la parole à" : Si m'appella La dame, et puis m'enquist et aparla Moult sagement dont je venoie la. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 104]). ...l'autre appella Et par tel guise l'aparla ([MACH., C. ami, 1357, 14]). Adonc doucement l'aparlai Et par ceste guise parlai ([MACH., Voir, 1364, 362]). |
|
| 45 |
|
A. - | "Saisir par la vue, voir soudainement qqn ou qqc." : Car aussi tost qu'elle nous aperçut, Nous salua, et puis biau nous reçut. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 112]). |
|
| 46 | | 47 |
|
D. - | "Élégant" : Avoit le corps par mesure pourtret, Gent, joint, joli, juene, gentil, grasset, Lonc, droit, faitis, cointe, apert et graillet. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 71]). Gens corps, cointe, apert et faitis ([MACH., Bal., 1377, 559]). |
|
| 48 | | 49 |
|
II. - | Empl. intrans. "Devenir plus petit, moindre" : Si que l'amour De ceste dame ou tant a de valour Apetise toudis de jour en jour ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 122]). |
|
| 50 |
|
"Caresser de la main" : Si que toudis son poil [du petit chien] aplanioie. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 103]). Et la dame (...) De sa blanchette main polie Le poil de son chief aplanie ([MACH., D. Lyon, 1342, 177]). Lors le traite amiablement Li contes et tresdoucement ; Il le conjoit, il l'aplanie, Il li fait chiere si treslie Que li faucons bien appersoit Que son service en gré resoipt ([MACH., Voir, 1364, 724]). |
|
| 51 |
|
Part. passé en empl. adj. "Pointu, piquant" : Et par ce point En mon desir d'esperance n'a point, Mais en li gist desespoir si apoint Que je seray matez en l'angle point Dou souvenir Que vous dites, qui fait en moy venir La pensée qui me fait resjoïr. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 95]). |
|
| 52 | | 53 |
|
B. - | Soi apareillier à/de/pour. "Se préparer, s'apprêter, se disposer à" : Il a le cuer si jalous, si destroit, Que c'est merveille Qu'il ne s'occist, ou qu'il ne s'apareille D'occirre ce qui einsi le traveille ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 123]). Elle meismes pour dormir s'apareille. ([MACH., F. am., c.1361, 164]). Einsois dou tout m'appareil A faire son vueil ([MACH., Lays, 1377, 428]). |
|
| 54 |
|
A. - | "Action d'appeler" : Et cil oisel, (...) Si liement et de si grant revel Chantoient tuit que j'alay a l'appel De leur dous chant. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 58]). |
|
| 55 |
|
2. | "Préparer, rendre prêt, mettre en état d'être utilisé" : ...que la viande Soit aprestée, Car il estoit ja près de la vesprée. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 132]). Vraiment, je l'acheveray Ou de tous pions y demourray, Se vo blanc cheval me prestez. Or faites qu'il soit aprestez. ([MACH., D. Aler., a.1349, 316]). |
|
| 56 |
|
- | Qui est plus près du feu plus (tost) s'art : Car main et tart Son dolent cuer de sa dame ne part, Eins la compaingne en tous lieus sans depart ; Et cils qui est plus près dou feu, plus s'art. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 122]). Et pour ce que le feu aproches D'Amours qui te point de ses broches, Pers tu maniere et contenence, Scens, joie, vigour et puissance. Et aussi retien de mon art ; "Qui plus est près dou feu, plus s'art." Orendroit plus ne t'en diray. A Dieu ; je me departiray, Sans ce que de toy me departe ([MACH., R. Fort., c.1341, 116]). Pour ce vous loe eslongier le regart De vostre dame et tout son beau repaire, Quar qui plus est près du feu plus tost s'art. ([LANNOY, WERCHIN, Ball. P., 1404, 343]). Panalus, sans doubter reproche, Fait tant et tant du bois s'approche Qu'il perchoit le sommet des mays Qui lui racroissent ses esmais Par garnt ardpour et sa haschie ; Car la belle y est embuschie, Dont ly maulz ly vient sy destrois Qu'il s'en pamme deux fois outrois ; Car plus est près du fu, plus art. Bien se tient pour fol et musart Quant ne poet a celle parler, Et ne la poet plus approchier ([Pastor. B., c.1422-1425, 236]). M'apelez vous cela jeu D'estre tousjours en ennuy ? Certes, je ne voy nulluy Qui n'en ait plus trop que peu. Nul ne desnoue ce neu, S'il n'a de Fortune apuy : M'apelez vous cela jeu D'estre tousjours en ennuy ? On s'art qui est pres du feu ; Et pour ce, je suis celuy Qui a mon povoir le fuy, Quant je n'y congnois mon preu. ([CH. D'ORLÉANS, Rond. C., 1443-1460, 404]). |
Rem. Hassell 113, F72 ; DI STEF. 343c, dent. |
|
| 57 |
|
- | Argüer que : Vous arguëz que j'aimme sans fausser Et ameray, tant com porray durer, Sans repentir ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 92]). Je moustre et argüe Qu'il n'est beste mue Qui ne soit veüe Volentiers et repeuë De ceaus qu'elle aimme ([MACH., Lays, 1377, 382]). |
|
| 58 |
|
"Raison que l'on allègue, que l'on met en avant" : Car longuement Avoit duré de nous le parlement, Et si aviens fait maint arguement [var. argument], Si comme il est escript plus pleinnement Ici dessus. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 117]). |
|
| 59 |
|
2. | [Le suj. désigne un inanimé] "Suspendre le mouvement" : ...une chose qui se part et assamble En pluseurs lieus, et avec c'elle tramble Et n'arreste ne que fueille de tramble, Et n'est estable (...) c'est chose moult doubtable ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 97]). |
|
| 60 |
|
A. - | "Cesser d'avancer, faire halte" : Et quant il ont veü Durbui de près, Si s'arrestoient, Et dou vëoir forment se mervilloient ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 109]). Le prince et sa gent s'arresterent, Pres dou chastel ([MACH., P. Alex., p.1369, 146]). |
|
| 61 |
|
B. - | Au fig. Soi arester sur qqc. "S'attarder sur qqc., l'examiner de près" : Si respondray A ces raisons au mieus que je porray, Et sus chascune un po m'arresteray ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 94]). |
|
| 62 |
|
2. | "Manière d'être, manière de vivre, manière d'agir" : Sire, tant oy dire de bien dou roy, Tant est sages, preus et de bon arroy, Que je l'acort. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 108]). ...il fu fils le roy, Preuz, vaillans, et de bel arroy. ([MACH., J. R. Nav., 1349, 230]). |
|
| 63 |
|
- | "Allure, air, maintien" : Uns chevaliers de moult trés noble arroy Tout le chemin venoit encontre soy Sans compaingnie ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 59]). J'y vi une aigle souffissant, Roy des oiseaus, noble et puissant, De biau port et de bel arroy. ([MACH., D. Aler., a.1349, 343]). |
|
| 64 |
|
1. | Arouser de qqc. "Mouiller légèrement, asperger de" : Lors en sa main cueilli de la rousée Sus l'erbe vert ; si l'en a arrousée En tous les lieus de sa face esplourée ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 65]). Et en moy tournant arrousay De larmes mon cuer et mes yeus Et ma poitrine en pluseurs lieus ([MACH., R. Fort., c.1341, 76]). |
|
| 65 | | 66 | | 67 |
|
b) | Assener qqc. à qqn. "Destiner, assigner qqc. à qqn" : Eins que mes cuers fust assis ne donnez N'a dame nulle ottroiez n'assenez ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 67]). ...Et de ce qu'il ont bien servi, Dont il ont grace desservi, J'en vorray l'escot assener, Et a chascun son droit donner. ([MACH., J. R. Nav., 1349, 260]). |
|
| 68 |
|
B. - | Empl. trans. indir. Assener à. "Parvenir à, atteindre (un but)" : Et vraiement, Tant fu belle, que je croy fermement, Se Nature qui tout fait soutilment En voloit faire une aussi proprement, Qu'elle y faurroit Et que jamais assener n'i saroit, Se l'exemple de ceste ci n'avoit Qui de biauté toutes autres passoit. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 72]). |
|
| 69 |
|
- | Se j'y sais, se j'y puis assener : Mais repeter Vueil vos raisons, se j'y puis assener. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 92]). Ce qu'ay pensé, voulez que je le die ? Je le diray, se g'y say assener. ([MACH., App., 1377, 646]). |
|
| 70 |
|
B. - | "Accompli, parfait" : Et se vous di Qu'onques encor en ma vie ne vi Corps de dame si trés bien assevi. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 72]). Toute biauté est en vous assevie Et vo bonté nuit et jour mouteplie ([MACH., Compl., 1340-1377, 256]). Mais onques en jour de ma vie Maniere qui fust plus jolie En homme n'en femme ne vi, Et s'ot corps trop bien assevi, Car il estoit grans, lons et drois, Bien façonnés en tous endrois, Gens, joins, jolis, juenes et cointes. ([MACH., F. am., c.1361, 182]). L'autre ressembloit une fee, Tant estoit bele et bien paree, N'onques en ma vie ne vi Rien qui fust si bien assevi. ([MACH., F. am., c.1361, 200]). |
|
| 71 |
|
1. | "Rendre exempt de crainte, mettre en confiance, rassurer" : Son Dous Regart riant m'asseüroit [var. asavouroit] ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 74]). Mais quant les siens [Fortune] plus asseüre, Ceaus sont qu'elle plus griefment bat Et qu'en bas de plus haut abat. ([MACH., R. Fort., c.1341, 86]). |
|
| 72 |
|
- | Estre atapis : Sire, et cils clers Qui me samble gais, jolis et apers, Fu atapis ou jardin et couvers En plus espès dou brueil qui est tous vers. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 117]). |
|
| 73 | | 74 |
|
I. - | Empl. trans. "Tempérer" : Et li jours fu attemprez [var. attrempre] par mesure, Biaus, clers, luisans, nès et purs, sans froidure. ([MACH., J. R. Beh., c.1340, 58]). Et d'un vent dous et couvenable A tout corps humain, delitable, Plein de plaisence et de tout aise, Atempra [var. atrempa] l'angle la fournaise ([MACH., C. ami, 1357, 23]). |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | | |